Wildlife

Wildlife Observation
When Panama rose from the seas, thus closing the gap between the continents, it started acting as a biological corridor. Animals and plants moved from north to south, and south to north, leaving behind an extremely rich concentration on the isthmus. 
We’re having the second largest biodiversity of the world. Different monkeys, sloths, agoutis, coatis, crocodiles, many butterflies and even more birds are just some of the commonly seen animals. You can chose to go for whale watching (July-September), or look for reptiles, amphibians and insects on a night trip.

 

Observation de la faune
Après que le Panama s’est élevé de la mer, fermant ainsi l’écart entre les continents, il a fonctionné comme un couloir biologique. Des animaux et des plantes se sont déménager du nord au sud et du sud au nord, laissant en arrière une concentration extrêmement riche sur l’isthme.
Nous avons la deuxième plus grande biodiversité du monde. Différents singes, paresseux, agoutis, coatis, crocodiles, de nombreux papillons et encore plus d’oiseaux ne sont que quelques-uns des animaux couramment vus. Vous pouvez choisir d’aller observer les baleines (juillet-septembre), ou chercher des reptiles, des amphibiens et des insectes dans une excursion nocturne.

 

Wildbeobachtung
Als Panama aus dem Meer stieg und so die Lücke zwischen den Kontinenten schloss, fungierte es als biologischer Korridor. Tiere und Pflanzen wanderten von Norden nach Süden und von Süden nach Norden ab und hinterließen eine äußerst reichhaltige Konzentration auf dem Isthmus.
Wir haben die zweitgrößte Artenvielfalt der Welt. Verschiedene Affen, Faultiere, Agoutis, Nasenbären, Krokodile, viele Schmetterlinge und noch viel mehr Vögel sind nur einige der am häufigsten gesehenen Tiere. Sie können Wale beobachten (Juli bis September) oder bei einem nächtlichen Ausflug nach Reptilien, Amphibien und Insekten Ausschau halten.